In a country like India where different languages are spoken, it becomes necessary to make the standard text available in regional languages or at least in the national language i.e., Hindi. For this translation from English to Hindi is required. Translation is referred to as a process to transfer information from a source language to a target language. It is well versed that it is influenced by cultures, society, policies, etc. and in this way translation is another means of communication. Scientific translation is a specialty within this area that must be also considered from the point of view of science communication. Translators have to take important decisions when translating scientific texts, such as the selection of words that scientists, journalists, teachers or other science communicators will use in their daily activity, the use of phrases that belong to the common target language, the translation from a culture to another.

When newspapers publish science news, they usually use as sources press releases, news from agencies, and sometimes a secondary source. When it comes to publish the news in Hindi newspapers, the original information in English can suffer some modifications during the translation process. They may eventually lead to conceptual errors. The present study aims at an analysis of such errors in articles in newspapers and their possible implications to the society.

">
 [PCST]
PCST Network

Public Communication of Science and Technology

 

Communication errors in transferring scientific information from English to Hindi

Niraj Chauhan   University of Lucknow

A. K. Sharma   University of Lucknow

In a country like India where different languages are spoken, it becomes necessary to make the standard text available in regional languages or at least in the national language i.e., Hindi. For this translation from English to Hindi is required. Translation is referred to as a process to transfer information from a source language to a target language. It is well versed that it is influenced by cultures, society, policies, etc. and in this way translation is another means of communication. Scientific translation is a specialty within this area that must be also considered from the point of view of science communication. Translators have to take important decisions when translating scientific texts, such as the selection of words that scientists, journalists, teachers or other science communicators will use in their daily activity, the use of phrases that belong to the common target language, the translation from a culture to another.

When newspapers publish science news, they usually use as sources press releases, news from agencies, and sometimes a secondary source. When it comes to publish the news in Hindi newspapers, the original information in English can suffer some modifications during the translation process. They may eventually lead to conceptual errors. The present study aims at an analysis of such errors in articles in newspapers and their possible implications to the society.

A copy of the full paper has not yet been submitted.

BACK TO TOP